#Ce citesc traducătorii? Recomandările lui Alex Văsieș

18 iunie 2020
#Ce citesc traducătorii? Recomandările lui Alex Văsieș

Alex Văsieș, fiind poet literaturi cutreiera. Fiind traducător, pe unele cărți le și, inevitabil, traducea. Fiind cititor calificat și selectiv, vouă vi le recomanda.

 

Nu cred în sfârșitul lumii de Antoaneta Ralian, volum coordonat de Marius Chivu, 2016.

Fermecător și înduioșător, volumul îngrijit de Marius Chivu arată că Antoaneta Ralian n-a fost doar cea mai importantă traducătoare a ultimilor treizeci de ani, ci și o povestitoare de un umor și o curiozitate rare, care a preferat să își investească talentul literar în cărțile altora.

 

Emigranții de W. G. Sebald, traducere din limba germană de Alexandru Al. Șahighian, 2019.

De fiecare dată când s-a tradus un nou Sebald, am lăsat deoparte orice făceam în momentul ăla. Emigranții e poate preferata mea dintre cărțile lui și aș lăsa orice deoparte ca să o pot citi din nou prima oară.

 

 

Ce-am pierdut în foc de Mariana Enriquez, traducere din limba spaniolă de Marin Mălaicu-Hondrari, 2017.

Doisprezece povestiri care topesc horror-ul și feminismul într-un univers brutal, greu de tolerat. O traducere pe măsură, prin care Marin Mălaicu-Hondrari își confirmă încă o dată talentul.

 

Ultima zăpadă de Allen Eskens, traducere din limba engleză de Ana-Veronica Mircea, 2019.

Am citit-o vara, pe plajă, la peste 30 de grade Celsius, ceea ce recomand oricui. Pe lângă faptul că dacă ești deja așezat sub o umbrelă nu riști să te mai ridici și să te lovească soarele în cap, parcă reușește și să răcească puțin aerul din jur, până la o temperatură acceptabilă.

 

 

De ce pisicile n-au coadă. Antologie de limericks, antologie coordonată de Vasile Leac, 2017.

E funny, e absurdă și arată excelent. Pornind de la pretextul limerick-ului, o duzină din cei mai mișto poeți de azi se joacă cu text și imagini – și nu e doar distractiv, ci și molipsitor.

 

 

Un articol de Alex Văsieș

 

Sperăm să te inspire recomandările lui Alex și îți propunem mai multe liste de lectură în secțiunea din site numită chiar așa: Recomandările traducătorilor. Lecturi frumoase în continuare!

Recomandări (9)
Aura Dogaru scrie despre monografia Cartea Românească 100. Un simbol al culturii românești de Dan Gulea 02 iulie 2020
Un semnal editorial important vine dinspre revista craioveană „Ramuri” – Aura Dogaru scrie despre monografia Cartea Românească 100. Un simbol al cultu...
Mai multe
O cronică semnată de Răzvan Voncu, în „România literară”, analizând Încifrările, antologia poetică a lui Aurel Rău 02 iulie 2020
O cronică semnată de Răzvan Voncu, în „România literară”, analizând Încifrările, antologia poetică a lui Aurel Rău Poezia de-o viață Răzv...
Mai multe
Criticul literar Cosmin Ciotloș scrie, în „Dilema Veche”, despre jurnalul lui Aurel Dumitrașcu, Carnete maro 01 iulie 2020
Criticul literar Cosmin Ciotloș scrie, în „Dilema Veche”, despre jurnalul lui Aurel Dumitrașcu, Carnete maro (vol. I și II), apărut la Cartea Româneas...
Mai multe
Logo
Toate drepturile rezervate © Grupul Editorial ART